Translation of "about to say" in Italian


How to use "about to say" in sentences:

That's what I was about to say.
E' quello che volevo dire. Non e'
Well, I suppose you do, since you already know what I'm about to say.
Certo che lo sai, dal momento che sai già cosa sto per dire.
Exactly what I was about to say.
Esattamente quello che stavo per dire.
I can't believe I'm about to say this.
Non ci credo che sto per dirlo.
I was about to say the same thing about you.
Stavo per dire la stessa cosa di te.
That's exactly what I was about to say.
Proprio quello che stavo per dire.
Listen carefully to what I'm about to say.
Ascolta bene cio' che sto per dirti.
You're gonna laugh at what I'm about to say, but go ahead, I don't care.
Si metterà a ridere quando sentirà cosa mi è successo, ma non importa.
I was about to say the same thing.
Avrei detto lo stessa cosa. Lo dico soprattutto per te.
I was about to say the same to you.
Stavo per dirle la stessa cosa.
You were about to say something else before you said, "I'm sorry."
Stavi per dire qualcos'altro prima di dire: "Mi scusi".
What I'm about to say is supposed to be confidential.
Ciò che sto per dirle è confidenziale.
I was about to say that.
Mi hai tolto le parole di bocca.
I have a feeling you're about to say something awful.
Ecco, sento che stai per dire qualcosa di orribile.
I can't believe I'm about to say this, but I have to go back to Stanford.
Non posso credere a quello che sto per dire, ma devo tornare a Stanford.
I was just about to say that.
Mi hai battuto... stavo proprio... proprio per dirlo.
What is important, Desmond, is what I'm about to say to you.
Quello che e' importante, Desmond... e' quello che sto per dirti.
Forgive me, Ser Jorah, for what I'm about to say, but your reputation in Westeros has suffered over the years.
Perdona le mie parole, ser Jorah, ma la tua reputazione nel Continente e' andata in declino, negli ultimi anni.
I know, I was about to say, the mighty Don bringing out the long game?
Il grande Don sprecato per una partita lunga? Insomma, sarà pure un dieci, ma...
I want you to listen very closely to what I'm about to say.
Voglio che ascolti attentamente quello che sto per dirti.
There's not a thing you're about to say that I didn't teach you.
qualunque cosa tu possa dire, te l'ho insegnata io.
Is that what you were about to say?
È questo che stava per dire?
What were you about to say to Drax before I walked out?
Che cosa volevi dire a Drax prima che io uscissi?
Funny, I was just about to say that.
Che ridere, stavo proprio per dire lo stesso.
I was just about to say the same thing to you.
La cosa mi fa ridere perché stavo per dirti la stessa cosa.
But you were about to say that you loved me!
Ma stavi per dire che mi volevi bene!
Oh, that's funny, because that's what I was just about to say to you.
E' strano, perche' e' quello che stavo per dirle io.
I know what you're about to say.
E quando questo posto sparira'... - So cosa stai per dire.
I can't believe I'm about to say this...
È incredibile che stia per dirlo.
I was just about to say the same thing.
Stavo per dire la stessa cosa. Dai.
What I'm about to say must be a deep secret between you and me.
Quello che ti sto per dire rimarra' esclusivamente tra me e te.
Whatever you're about to say, don't.
Qualunque cosa tu voglia dire, non farlo.
And, well, there's no easy way to say what we're about to say.
E... beh... non c'è un modo facile per dire quello che dobbiamo dire.
They always look like they're about to say something, but they never do.
Sembra sempre che stiano per dire qualcosa, ma non lo fanno mai.
I was about to say the same thing to you.
Stavo per dire la stessa cosa a lei.
2.2507951259613s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?